搜 索
首页 > 华教资讯 > 正文

汉语教师:相隔万里的“云课堂”,不让一个留学生掉队

2021年06月11日 16:00    来源:中国青年报

  相隔万里的“云课堂”,不让一个留学生掉队

  每晚6点半,50岁的王霞总会准时通过网络为学生上课,这样的课程已持续了大半个学期。电脑的另一端是来自印度尼西亚、马来西亚、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦等国的53名留学生。

  作为南京科技职业学院的教师,王霞主要负责留学生国际汉语课程的教学工作。从2013年该校开始招收留学生起,对外汉语专业的她就成为留学生们的第一批教师。国际中文教育是一项颇有挑战的工作。课堂上,她经常手把手教留学生写汉字。在她看来,横平竖直、字迹工整就像一个人的衣冠。“只有写好字,一个人才显得更加精神。”王霞经常对留学生这样说。教学风格注重感受体验的课堂气氛轻松活跃,她所讲授的课程深受留学生的喜爱。不过,疫情却让她不得不将课堂搬到了网络上。

  29岁的青年教师张玉珠承担汉语听说课教学,学生来自摩洛哥、印度尼西亚、乌兹别克斯坦等国家,张玉珠每次都用有趣的视频和热情的讲解给课堂热身,以达到良好的教学效果。

  新冠肺炎疫情常态化防控下,国内高校早已全面恢复线下教学。但全球疫情防控不均衡,对留学生如何正常开展教学成为难题,所在国网络等基础设施参差不齐、时差等都成为不得不面对的问题。

  “一个留学生也不能掉队!”在多次讨论中,南京科技职业学院国际教育学院与教务处、学工处等相关部门细化了境内外不同类别、区域的留学生情况,全力保障留学生教育高质高效开展。

  据介绍,该校国际教育学院还积极寻求稳定高效的线上教学平台,对全体授课教师展开多轮信息化教学平台培训,并建立教学团队微信服务群,随时解决教学过程中的问题。

  目前,境外留学生教学主要使用Zoom、ClassIn等作为远程教学的云平台,使用超星学习通作为远程教学的课后管理监督平台,有效保障境外留学生教学有序开展。

  经过培训,教师们适应了新的教学方式。在“云课堂”上,教师们穿插使用大量图片、视频内容,将每一个知识点形象直观地展现在同学们面前。

  在《我在中国学大方》课文中讲解汉字“敬”时,王霞先是解释了该字有“尊敬”的意思。看着不停记笔记的同学们,她开始提问:“如果吃饭时你要朋友和你一起喝杯茶或酒,应该怎么表达呢?”

  印度尼西亚留学生安托尼是个“汉语迷”,他马上发言:“给你茶,你喝酒!”

  王霞解释:“在中国,安托尼所说的动作一般被表达为敬酒、敬茶。中华文化推崇尊敬,尊重长辈、尊重朋友。”她就讲起孝亲敬老的传统文化小故事。听着故事,安托尼如痴如醉:“原来,这样小小一个汉字背后这么有意思呀!”

  “在中国,朋友出去聚餐总要抢着请客,这和我们国家不太一样。”渐渐地,安托尼明白这是中国人真诚待人、热情好客的生动体现。

  张玉珠每天挺着大肚子坐在屏幕前,学生们都特别关心,经常询问老师的身体状况,让老师多休息。张玉珠感叹,虽然相隔万里,心与心的连接和平时一样紧密,看着学生们在屏幕前的笑脸,每天的心情都特别好。

  对于线上课程,留学生评价很高。一位来自印度尼西亚的学生说:“我上课时候听得非常清楚,而且老师会用很多方法让学生一直喜欢上课。”

  来自摩洛哥的2020级语言生温情(中文名)还没有来过中国,但她正通过在线平台和学习软件等方式积极参加课程活动。现在,她最大的心愿就是全球疫情平稳后来中国看看,来学校听课。(李超)

地址:北京市西城区阜外大街35号 邮编:100037 联系方式:gqb@gqb.gov.cn

国务院侨务办公室版权所有 中国侨网技术支持

[京ICP备05072101号] [京公网安备:110102002928]